Todos nós usamos gírias todos os dias, mas você percebeu quantas são específicas do país? Aqui estão as gírias usadas exclusivamente nos EUA.

Cada país tem algumas frases específicas que as pessoas daquele país dizem que realmente não são comuns em nenhum outro lugar. Embora existam algumas palavras que são usadas e compreendidas em grande parte do mundo, alguns países têm algumas que pessoas de outras partes do mundo simplesmente não entendem.
Na América, existem vários sotaques e dialetos regionais diferentes que variam dependendo de onde as pessoas vivem no país. Embora possa não parecer que haja muitas gírias específicas da América, há um número surpreendente delas que você normalmente não ouvirá em outros países.
Para ver 10 gírias que você não sabia que eram específicas dos EUA.
Contents
10 Pule na onda
Se você se envolveu com algo realmente popular, é provável que alguém tenha lhe dito que você está “entrando na onda”. Um bandwagon era o veículo em um desfile ou outro grupo de artistas, como um circo, que carregava músicos e artistas.
Essa frase parece tão comum que as pessoas nunca perceberiam que, na verdade, é uma frase específica dos Estados Unidos. É frequentemente usado por pessoas que criticam políticos que se interessaram por algo que acreditam que lhes trará eleitores. Mesmo quando não é usada politicamente, essa frase é usada para criticar pessoas que se interessaram por algo popular.
9 Escopeta
Quando você está indo a algum lugar em um carro com várias pessoas, muitas vezes há alguém que chama de “espingarda” para que possam viajar no banco da frente, bem ao lado do motorista. Embora esta seja uma frase que muitas pessoas usam, quantas realmente sabem de onde veio?
A expressão “riding shotgun” remonta ao Velho Oeste quando se referia ao guarda que se sentava no banco da frente de uma diligência, segurando uma espingarda para defender o motorista, se necessário. Como o Velho Oeste é um período de tempo bastante específico para os EUA, faz sentido que essa frase seja específica apenas para a América.
8 Tornando-se holandês
Você já saiu para comer e teve problemas para decidir quem pagaria a conta no final da noite? As chances são de que, se você já esteve nessa situação, você e a pessoa com quem estava jantando optaram por dividir a conta e cada um pagou metade. Se você é dos EUA, provavelmente chamou isso de “ir para o holandês”.
Embora essa frase se refira a outro país, ela na verdade se originou na América e não é muito usada em nenhum outro lugar. Foi cunhado pela primeira vez em um artigo de 1873 no Baltimore American, onde era conhecido como “deleite holandês”, mas evoluiu com o tempo.
7 John Hancock
Se você já foi solicitado a assinar um documento com sua assinatura, a pessoa que pediu pode ter usado essa gíria comum. Ser solicitado a fornecer seu “John Hancock” não significa que você precisa encontrar um membro de sua família chamado John e fazer com que ele assine para você. Em vez disso, significa dar sua assinatura.
John Hancock é o nome de uma das pessoas que assinaram a Declaração de Independência, um documento totalmente americano assinado em 1776. Ele se tornou conhecido o suficiente por sua assinatura grande e luxuosa que seu nome se tornou uma gíria comum na América, mas não realmente em qualquer outro lugar.
6 Faça uma verificação de chuva
Se você já precisou reagendar uma reunião ou compromisso, provavelmente disse à pessoa com quem iria se encontrar que iria “fazer uma checagem de chuva”, certo? Você já se perguntou por que diz isso mesmo quando seu reagendamento não tem absolutamente nada a ver com a chuva?
Esta frase é aquela que vem dos esportes. Nos primeiros dias do beisebol, se começasse a chover e um jogo tivesse que ser cancelado ou remarcado, todos que haviam comprado um ingresso e planejavam ver o jogo naquele dia receberia um novo bilhete. O beisebol pode ser popular em outros países agora, mas essa frase não pegou em todos os lugares.
5 As nove jardas inteiras
De onde exatamente veio a frase “todas as nove jardas” é um pouco confuso. Muitas origens diferentes foram atribuídas a essa frase ao longo dos anos, incluindo esportes, militares e até mesmo tecido de medição, como é mostrado em um uso inicial. Muitas pessoas agora estão familiarizadas com isso por causa do filme centrado no futebol com o mesmo nome.
Não importa onde essa frase começou, ela não é popular fora da América por um bom motivo: outros países usam o sistema métrico. Enquanto os americanos estão familiarizados com a distância de uma jarda e sabem que “todas as nove jardas” significa “tudo” ou “a coisa toda”, outros países não usam jardas em seu sistema de medição, então eles não usam esta frase .
4 Bang for Your Buck
Gastar dinheiro em algo pode ser difícil. Ganhar dinheiro significa trabalhar e depois gastá-lo em algo que não vale a pena pode ser uma grande chatice. Mas se você gasta seu dinheiro em algo que realmente mostra seu valor, pode dizer que obteve algum “retorno pelo seu investimento”.
Como “buck” é apenas uma gíria para dólares na América, essa frase não pegou em outros países. Outros países chamam sua moeda de uma variedade de coisas diferentes e, embora alguns possam ter frases semelhantes que usam quando fazem um bom negócio, esta é específica para os estados.
3 Jonesing
Se você está realmente desejando um hambúrguer, um milk-shake ou outra guloseima saborosa, pode dizer que está “ansioso” por isso. Embora essa frase seja um pouco menos comum hoje em dia, ainda é uma que você só ouvirá nos Estados Unidos. Diz-se que começou em meados do século 20 na cidade de Nova York como uma forma de se referir às pessoas que desejavam uma substância ilícita na qual estavam viciadas.
Ele se espalhou e passou a ser usado como uma forma de descrever qualquer tipo de desejo alimentar que alguém teve por um tempo. O fato de não ser mais usado com frequência pode ser um dos motivos pelos quais não se espalhou mais para fora dos Estados Unidos, mas essa frase ainda é específica para os estados.
2 Podunk
Se você já morou em uma cidade pequena, provavelmente já se referiu a ela como “podunk” antes. Essa palavra é usada para descrever algo pequeno, fora do caminho e não exatamente empolgante. Embora muitas pessoas que moram em cidades pequenas possam pensar que isso as descreve perfeitamente, muitas delas ainda são destinos turísticos divertidos.
Embora a palavra “podunk” possa descrever pequenas cidades ao redor do mundo, essa frase não se tornou tão popular fora dos Estados Unidos. Essa frase começou no início do século 20 e há até cidades nos Estados Unidos que são literalmente chamadas de Podunk.
1 Quarterback da manhã de segunda-feira
Você já disse ou fez algo e depois pensou em como teria feito diferente? Nesse caso, você pode ter sido chamado de “zagueiro da manhã de segunda-feira”. Essa frase é usada nos Estados Unidos para descrever alguém que faz algo e, mais tarde, expressa como gostaria de ter se comportado de maneira diferente.
Esta frase é uma referência aos jogadores de futebol que jogam no domingo à noite e, na segunda-feira de manhã, têm uma coletiva de imprensa ou entrevista para discutir coisas que teriam feito diferente no jogo. Como o futebol americano não é popular fora dos Estados Unidos, faz sentido que essa frase não tenha se tornado popular no exterior.